The Song of the Reed: Opening of the Masnavi
Updated: July 13, 2026
Table of Contents
The Poem
Listen to the reed, how it tells a tale, complaining of separations.
“Since they cut me from the reed-bed, my lament has caused man and woman to moan.
I want a bosom torn by severance, that I may unfold the pain of love-desire.
Everyone who is left far from their source longs for the time when they were united with it.
I made my lament in every company, I consorted with the unhappy and the joyful.
Everyone became my friend from their own opinion, none sought out my secrets from within me.
My secret is not far from my lament, but ear and eye lack the light to perceive it.
Body is not veiled from soul, nor soul from body, yet none is permitted to see the soul.
This cry of the reed is fire, not wind. Whoever lacks this fire, let them be nothing!
It is the fire of love that has fallen into the reed. It is the ferment of love that has fallen into the wine.
The reed is the companion of everyone who has been cut off from a friend. Its melodies have torn our veils.”
From the Masnavi-yi Ma’navi, Book I (c. 1258-1273) Based on the translation by Reynold A. Nicholson
Context
The Masnavi-yi Ma’navi (“Spiritual Couplets”) is Rumi’s masterwork: six books comprising over 25,000 verses of poetry, stories, Quranic commentary, and philosophical reflection. The scholar Jami called it “the Quran in the Persian language,” not to equate it with revelation, but to acknowledge how much of its spiritual depth is drawn from the Quran and the Prophetic tradition.
The opening passage above, known as the Ney-name (“Song of the Reed”), serves as the overture to the entire work. For seven centuries it has been recited in Sufi gatherings, in the dervish lodges, and at the opening of the sema ceremony, which has made it among the most read and most commented lines in all of Sufi literature.
The story of how the Masnavi came to be written deepens the point. Rumi began the work in his sixties, at the persistent request of his close disciple Husameddin Chelebi. According to tradition, he dictated the first eighteen verses in a single sitting, and those verses are the Song of the Reed printed above. The whole poem seems to be present, in seed, in that opening moment. The remaining twenty-five thousand verses are the slow unfolding of what these few lines already hold.
The Reed as Symbol
In Mevlevi tradition the ney, the reed flute, holds a place no other instrument holds, and it holds it because of this passage. The reed is hollow. It makes no sound on its own. It sings only when breath passes through it, and so it became the image of the human being emptied of self and filled with divine breath.
Read the image closely and it opens further. Before it is cut, the reed in the marsh is silent. Two things have to happen before it can sound: it must be severed from the reed-bed, and a breath from outside must pass through it. The human heart is much the same. It finds its voice only when it feels its separation from the source and opens itself to a breath that is not its own. This is why the emptiness matters. A reed packed full gives no note, and a heart packed full of itself receives no inspiration. The hollow reed is a plain image of fana, the emptying of the ego: only when the self is cleared does the Real find room to speak.
The reed’s complaint is the complaint of the soul. Cut from the reed-bed, its origin with its Lord, it cries out in longing. Rumi is naming a condition every person carries: the soul’s awareness, however faint, that it comes from somewhere greater than where it now finds itself.
Separation and Longing
Separation (firaq) works on several levels in the poem. On the surface it is the reed cut from the marsh. Underneath, it is the human soul held at a distance from its Lord by the veils of ego and worldly distraction.
The line “everyone who is left far from their source longs for the time when they were united with it” is often read against the Covenant of Alast. Before the souls entered this world, the Quran describes them gathered before their Lord, who asked, “Am I not your Lord?” and they answered, “Yes” (7:172). That first acknowledgment is the memory the reed carries. The faint restlessness in the depth of the soul, the sense of something unfinished, is the trace of that nearness. The soul is created, not pre-eternal, yet it remembers the One before whom it once stood, and it aches to return.
The couplet “everyone became my friend from their own opinion, none sought out my secrets from within me” deserves its own pause. Rumi’s poetry has been taken up for many ends over the centuries, as romantic verse, as philosophical manifesto, as cultural emblem. Few have looked for the reed’s actual secret, which is the soul’s longing for its Lord. Everyone loves the reed after their own fashion, and few ask why it truly weeps.
This longing (ishtiyaq) is where the path begins. The one who does not feel the ache has not yet stirred, and the one who waves it away has turned from their own deepest nature. When Rumi cries “whoever lacks this fire, let them be nothing,” he is not cursing but describing a plain reality: without longing for the Divine, the soul stays inert.
Fire, Not Wind
Rumi insists that the reed’s cry is “fire, not wind.” Wind arrives from outside and passes on, leaving what it touched unchanged; fire enters and transforms. The sound of the ney, and the longing it carries, belongs to the second kind. It is the fire of divine love (ishq) that burns away everything false and leaves only what is real.
The image of fire returns throughout the Masnavi. Rumi likens love to the flame that parts gold from dross: it burns, but it burns only the false, and it brings out the shine of what is true. The pain of love, in his reading, is a refining. The reed wails because it is burning, and it burns because the fire of love has fallen into it.
This is the fire the Sufi tradition points to when it speaks of God drawing the heart back toward Himself. Ibn Arabi names such self-disclosure tajalli, the way the Real shows itself to the servant without ever becoming the servant, and the Quran gives the horizon of it all: “Allah is the Light of the heavens and the earth” (24:35). The reed’s small flame is a created longing kindled by that Light, not the Light itself. Its song is an invitation: come back to the source.
The Torn Veil
The final line, “its melodies have torn our veils,” names the work of all Sufi poetry. The veils are the layers of forgetfulness, habit, and ego that keep a person from the awareness of the Divine. Poetry, music, and the practices built around them, such as the sema ceremony, exist to thin those veils through direct experience rather than argument.
The image echoes the Quranic sense of kashf, the lifting of a cover. Truth is veiled rather than absent, and what the heart most needs is the removal of what obscures it, more than the gaining of anything new. The reed’s melodies do just that. They slip past the walls the mind builds and speak straight to the heart, thinning the cover laid over it.
Rumi opened his greatest work with the reed’s lament because it reaches something that comes before theology and before philosophy: the heart’s own knowledge of where it came from and where it is going. The Song of the Reed reads less as an argument than as an invitation. The heart that hears it recognizes its own longing, and that recognition is where the journey begins.
Sources
- Rumi, Masnavi-yi Ma’navi, Book I (c. 1258)
- Rumi, Diwan-i Shams-i Tabrizi (c. 1244-1273)
- Annemarie Schimmel, The Triumphal Sun (1978)
- William Chittick, The Sufi Path of Love (1983)
Tags
Related Articles
I Died as Mineral: Rumi on Spiritual Evolution
Rumi's celebrated poem on the soul's ascent through mineral, plant, animal, and human forms. An analysis of spiritual ev...
PoemsNot Christian or Jew: Rumi's Most Misunderstood Poem
Rumi's most misquoted poem from the Divan-i Kebir. What does it actually say in its original Persian and theological con...
PoemsCome, Come, Whoever You Are: What Rumi Actually Meant
Rumi's most quoted poem in its original context: not abandoning commitment, but a call to return after failure, rooted i...
Cite as
Raşit Akgül. “The Song of the Reed: Opening of the Masnavi.” sufiphilosophy.org, March 1, 2026 (July 13, 2026last modified) . https://sufiphilosophy.org/poems/the-song-of-the-reed